[Trans] CHAIN lyrics + translation
Jul. 4th, 2012 05:15 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
This song lyrics are too cute for words, so I decided to translate it~ ^_^ I am not so good in translating lyrics, so feel free to point out mistakes of better wordings. (thanks to Gala for providing me the official lyrics, so I could correct some parts of my text copied by ear :D).
As the official website said, it's a song that contains all KAT-TUN's feelings after CHAIN tour. A must listen & read for all the fans :)
CHAIN
lyrics: KAT-TUN
music: Akinori Imai
arrangement: Billy Marx Jr
Here is the translation. I also added the parts where they talk. It isn't included in the official lyrics but they're so cute and placed in the right spots, they give a new taste to the lyrics, so I thought I *must* write them down and translate them too :) They are in blue.
I can't really recognize who is replying to Ueda in the last part (I think Koki?), if someone is sure of it, tell me xD
****
I've read a fun tweet from a Japanese girl just before: "Hyphens are KAT-TUN's fans/supporters, and KAT-TUN are Hyphens' fans/supporters" :P Indeed, this song is a very appreciated present. Both as fan and translator, I really liked it, I was so touched and really thankful to them ♥
As the official website said, it's a song that contains all KAT-TUN's feelings after CHAIN tour. A must listen & read for all the fans :)
CHAIN
lyrics: KAT-TUN
music: Akinori Imai
arrangement: Billy Marx Jr
Kanji | Romaji |
Sha la la la la つないだ Sha la la la laこの手と手 歌うよ いつまでもキミのために 2012年 雪舞い散るころ 新たに生まれたCHAIN感じた 考えて悩んで徹夜でつくった 2年ぶりの笑顔見るために みんなが照らし出した景色はいつも不思議で その愛に包まれた瞬間は オレらに勇気をくれるずっと Sha la la la la つないだ Sha la la la laこの手と手 離さない 心から想う 「ありがとう」じゃ足りない想いが溢れてるから 歌うよ いつまでもキミのために 全部言いたくて全部言えなくて 長くなるMCも怒られて それは単純に笑がほしくて 空回りしてまた怒られて 届けたい気持ちなのに逆にもらった温もり 今だけじゃないこの先も 想いの輪を広げてゆこう ずっと 一緒に Sha la la la la みんなで Sha la la la la ひとつのTEAM そう 君も 大切な仲間 一緒に過ごした時間まだまだ続いているから 歩こう 手を握り合ったままで I trust you You trust me ともに歩こう Chain of mind chain of love ここで生まれたCHAIN I trust you You trust me ともに歩こう Chain of mind chain of love ここで生まれたCHAIN I trust you You trust me 永遠につながるCHAIN | Sha la la la tsunaida Sha la la kono te to te utau yo itsumademo kimi no tame ni 2012 (ni zero ichi ni) yuki maichiru koro arata ni umareta CHAIN kanjita kangaete nayande tetsuya de tsukutta ninen buri no egao miru tame ni minna ga terashidashita keshiki wa itsumo fushigi de sono ai ni tsutsumareta shunkan wa orera ni yuuki wo kureru zutto Sha la la la la tsunaida Sha la la la la kono te to te hanasanai kokoro kara omou arigatou ja tarinai omoi ga afureteru kara utau yo itsumademo kimi no tame ni zenbu iitakute zenbu ienakute nagakunaru MC mo okorarete sore wa tanjun ni warai ga hoshikute karamawari shite mata okorarete todoketai kimochi na no ni gyaku ni moratta nukumori ima dake janai kono saki mo omoi no wa wo hirogete yukou zutto issho ni Sha la la la la minna de Sha la la la la hitotsu no TEAM sou kimi mo taisetsuna nakama issho ni sugoshita toki mada mada tsuzuiteiru kara arukou te wo nigiriatta mama de I trust you You trust me tomo ni arukou Chain of mind chain of love koko de umareta CHAIN I trust you You trust me tomo ni arukou Chain of mind chain of love koko de umareta CHAIN I trust you You trust me towa ni tsunagaru CHAIN |
Here is the translation. I also added the parts where they talk. It isn't included in the official lyrics but they're so cute and placed in the right spots, they give a new taste to the lyrics, so I thought I *must* write them down and translate them too :) They are in blue.
I can't really recognize who is replying to Ueda in the last part (I think Koki?), if someone is sure of it, tell me xD
Translation |
Sha la la la la These Sha la la la la Connected hands We'll sing forever for you(Thank you! Hello! We're KAT-TUN!) In 2012, when snow was falling down we felt the newly born CHAIN Reflecting and being worried, we created it staying up all the night, in order to see your smiles after 2 years (Ka: Taguchi was sleeping~!) The scenery all of you illuminate is always strange and the moment we are enveloped by that love it gives us courage, always Sha la la la la These Sha la la la la connected hands we'll never let them go, we think it from our heart A “thank you” isn't enough because feelings are overflowing, so we'll sing forever for you We wanted to say all, we couldn't say all, so the MCs became longer and we were scolded for it too That was simply because we wanted your smiles so we proceeded on and were scolded again (Ko: We got scolded every time! U: But I won't lose! Ka: Ueda, don't be discouraged! Ko: Higher-ups, we're sorry! N: But I think the fact [our MCs] become long can't be helped. Ko: Then, who do you think is NG? N: I think it's Kamenashi-kun. Ka: Why me!? N: Because~ you didn't stop when we had to stop, right? Ka: Sorry. Then... I'll quit. N: No, don't quit. Others: *laugh* Ko: Well, let's aim for 2 hours for next year's MC!) Even though we wanted to convey feelings, on the contrary we received warmth Not only now but in the future too Let's continue making our feelings' wheel bigger Forever Together Sha la la la la All together Sha la la la la We're one TEAM Yes, you're our precious companion too The time we spent together will continue on and on let's walk forward keeping our hands entwined I trust you You trust me let's walk together Chain of mind, chain of love The CHAIN that was born here I trust you You trust me let's walk together Chain of mind, chain of love The CHAIN that was born here I trust you You trust me A CHAIN that connects us for the eternity Ka: Ok everyone, join hands with who's next to you. J: Taguchi's left hand is free~ U: My left hand is free~ Ko: It isn't! N: My heart is free too~ Ka: Everyone, join hands! Ko: Join hands with who's next to you, even with unknown people! Ka: Everyone! Ko: It's a chain! Ka: Did everyone of you join hands? We go! Ok? WE ARE! Hyphens: KAT-TUN! |
****
I've read a fun tweet from a Japanese girl just before: "Hyphens are KAT-TUN's fans/supporters, and KAT-TUN are Hyphens' fans/supporters" :P Indeed, this song is a very appreciated present. Both as fan and translator, I really liked it, I was so touched and really thankful to them ♥
no subject
Date: 2012-07-04 03:24 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 03:25 pm (UTC)thank you for translate it <3
no subject
Date: 2012-07-04 03:30 pm (UTC)It's just too beautiful~
Thanx for translating and sharing!
no subject
Date: 2012-07-04 03:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 03:34 pm (UTC)this song is growing on me XD
thank you isi :)
no subject
Date: 2012-07-04 03:43 pm (UTC)[trans] chain lyrics + translation
Date: 2012-07-04 03:48 pm (UTC)i so love this song more after understand of this lyrics
Thank you thank you thank you so much!!!
KAT-TUN!! I'LL SUPPORT U ALWAYS!!
(pic as credited)
no subject
Date: 2012-07-04 03:53 pm (UTC)KAT-TUN & HYPENS ARE CHAINED FOREVER. ♥
no subject
Date: 2012-07-04 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 04:06 pm (UTC)This song is so precious. <3
no subject
Date: 2012-07-04 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 04:21 pm (UTC)This song is such a so precious song !!! >___<
Proud to be a hyphen !!!!
no subject
Date: 2012-07-04 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 05:06 pm (UTC)I started to cry after the first lines, because there are just so many feelings in this heartwarming lines.
I so so so love this song. Especially because they wrote it...it's their feelings we are reading/hearing...
It's just awesome *sobs*
"Feelings that a “thank you” isn't enough [to express] are overflowing, so
we'll sing forever for you" <---- Love. That's just love.
These boys are so so awesome, and they never get tiered to show this to us. Over and over again.
Thank you so much for the translation.
no subject
Date: 2012-07-04 05:06 pm (UTC)i really love this song!!!!
this song makes me crying with a big smile >o< i'm so proud to be HYPHENS!
love KAT-TUN so much!♥
*thanks a lot for your translations :))
no subject
Date: 2012-07-04 05:10 pm (UTC)KAT-TUN <3 ;____; too cute
no subject
Date: 2012-07-04 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 06:01 pm (UTC)May I use your translation to translate it to Russian??? All credits and links will be given!!!
no subject
Date: 2012-07-04 06:10 pm (UTC)Thank you, Isi... :)
(T_T)
no subject
Date: 2012-07-04 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-04 07:34 pm (UTC)I love this guys <3<3
no subject
Date: 2012-07-04 07:46 pm (UTC)Isiiiii, thank you so much! this song melted my heart! ;___; and the end...THE END!
dlkfjljldsfjdlfkd
also thank you many, many times that you included also the talk part! \(^o^)/ <333
no subject
Date: 2012-07-04 08:10 pm (UTC)