J: No, “GIRLS” is presented by me, but for example, the next song “BOYS” may be presented by Koki. Isn't good to change it song by song? Ko: After girls and boys, the third song presented by Nakamaru is “New Half”?! [TrN: Japanese term for transgender.] N: Stop that! (laughs) J: But... is there really a second song? Ko: Of course nothing is decided yet. We aren't a unit that worries so much about the future. (laughs) Everything is undecided. N: The clothes are already finished too, but... According to the circumstances, there's the possibility that we will become a phantom unit, maybe~ (laughs)
*brb rolling on the floor in glee and lols*
Thanks so much for translating and sharing. I love these three. D:
no subject
Date: 2010-12-20 11:43 pm (UTC)Ko: After girls and boys, the third song presented by Nakamaru is “New Half”?! [TrN: Japanese term for transgender.]
N: Stop that! (laughs)
J: But... is there really a second song?
Ko: Of course nothing is decided yet. We aren't a unit that worries so much about the future. (laughs) Everything is undecided.
N: The clothes are already finished too, but... According to the circumstances, there's the possibility that we will become a phantom unit, maybe~ (laughs)
*brb rolling on the floor in glee and lols*
Thanks so much for translating and sharing. I love these three. D: