iside89: (KAT-TUN UW style)
[personal profile] iside89
This is a translation I did back in December. It was way more difficult (and LONG) than expected. The wonderful [livejournal.com profile] plumerika was kind enough to help me with this suicidal translation, she checked it for me. ILU ♥ So thank her too :D So this file went lost between our 2 computers in the past months and finally comes to light now! :D
If you still find some parts blurry... well, it's boys' fault T_T

Here KT talk about CUW PV and single (so yes, finally we will know WHY there was that boy!), all the coupling songs, about NeverxOver and the [-] part, how Maru's expression is "blank", what they think about Ueda's solo con, where Kame teases Koki on money, etc etc. XD

() are in the original text. [] are added by me.

TV PIA 2010.11.12
CHANGE KAT-TUN



KAT-TUN release their 13th consecutive single “Change Ur World”, theme song of “Going! Sport & News” (Nihon TV). These 5 always overcome their own limits and continue to change and evolve. Here the passionate crosstalk together with a very strong cool gravure.



“Change ur world” is a rock number that attacks strongly.

------The title gives the sensation that you have pretty returned to an aggressive style.
J: “(With all this emotions) we're back~!”, Do you know this?
Ka: I don't know, what's that?
J: “Howl's moving castle”, “Spirited Away”... No, “Princess Mononoke!”
N: Let's continue!
All: Uhuhuh (laugh)
Ka: Well, it's not that we took “Going!” off. Simply, I think that this time it's a song that fits in the image that everyone embraces in KAT-TUN.
J: The idea is to move forward. While the world evolves, we approach intensely from a new direction making full use of the technology too.

------Even the music is heavy and cool.
J: Yeah, it's around 3 tons, right~ (smiling widely)
All: ….......uhuh.
Ka: Since it's the theme song of the show too, it's a positive [song]. Moreover, we wanted to do a strong rock feeling.
U: “Let's change the world!”, something like that.

------What are the image and the view of the world shown in the PV?
Ka: We use lots of CG this time too!
Ko: (With a proud look) A young boy wakes up and in front of his eyes a box is floating. It's like our own mental world, or better the shell, and breaking it he can go outside. We see that, “right!”, we make up our mind about something and exit from the house.
J: You remember it well!
Ka: I break a wall, Koki sets free from chains, and Ueda extinguishes a vivid fire.
Ko: Taguchi repels water!
Ka: Yeah, and Nakamaru falls down! (laugh)
Ko: The sorrow on that face when he's falling! (laugh)
U: uhuh (laugh)
N: Ah ah ah ah! (laughs)
Ka: Like, “What's left is up to you~”
J: His expression was blank! (laughs)
Ka: The CG of Ueda's part is incredible too!
U: I extinguish the fire, and since around me there's a fire I was said to do a suffering face; but even so, actually there was nothing [around me], so I didn’t know how to do it! (laughs)
Ka: In my case, because it was used soybean flour for the wall, I was completely covered by it, and my eyes really hurt a lot! (laugh)


From the song presentation of the members to the solo: the recording of these wide-range songs!


-------The other recorded songs are wonderful too.
Ka: Ask to Taguchi! There's nothing to do, he wants to talk about it! (laughs)
J: Let's do it later, please!
Ko: (laughs). First of all, let's start from “give me, give me, give me”.
N: About this one, it's a very good song, so we were thinking “when are we going to use it?”.
Ko: Yes, “shall we put this in the album?”. Because it was cool.

--------It’s an effect-style which follows "The D-MOTION” and “RIGHT NOW”.
N: It seems that among the fans is pretty popular. [T/N: he’s referring to the “effect-style”]
Ka: When we recorded this, it was full of effects.

--------Being effected, there are difficulties in singing it?
U: We can hear it delayed, right?
Ko: We try to record it many times and choose the best. It's a bit difficult, but we're used to, right?
J: That shows how much we did it.
Ka: It's really difficult to sing it during lives!
Ko: Even if they put the effector to help us.
Ka: That's one of the difficulties, and then there are things like what are the place size and the length of the wiring that make the difference a lot!
N: The tune is very sensitive, so a little slip becomes a clear slip. For this reason if we do it during lives, we become off-key.
Ka: No, I particularly don't...?
N: Ah, you don't...?
Ko: Kazuya doesn't! (laughs)
Ka: Kazuya isn't affected! (laughs) But Yucchi sometimes does! (laughs)
N: I do sometimes, yeah. (laughs)
All: Ahahahah! (laughing)

----Then, “Remember”?
Ko: At first we discussed about making it the A-Side, right?
Ka: We wavered between this and “CHANGE UR WORLD”.
Ko: At the end, at the stage when the mix was ended, we decided for “CHANGE” because is gaudy and it matches the TV program too.
J: The chorus is refreshing!
N: It seems that [a vast] age range would like it.
U: Yes, it has a new feeling.

---”NEVER X OVER” is the member presentation's song.
N: Koki really worked hard!
Ko: I worked hard! I didn't sleep for almost 2 days while working on this song! (laughs)
Ka: But don’t you receive royalties for it~? (quick grin)
N: Fairly, you are the type that works hard if money is involved! (laughs)
J: For money?! (laughs)
Ka: I sing Taguchi's part, even though everyone is praised.
Ko: I make fun of him the most part (laughs).
Ka: I have asked Koki “Did Taguchi give the OK to this?”, he said that they thought about it together, and [Taguchi] was "Yes yes, it's like that" to even the "scheming" part, so I thought it was fine [for me too].
J: Well, if at the end there's the “Iriguchi deguchi Taguchi” part, I'm fine.
Ka: Ah, so it's ok like is it?
J: If there wasn't that [line], it would be junk (wide smile).
Ko: I would have absolutely put that line. (laughs)
All: ahahahah (laughing)
Ko: Erm, just one thing, the part where I look like the type who split the bill...
Ko: You know, Nakamaru told us to end with the “go Dutch” character.
N: But you put an indirect allusion anyway! (laughs)
J: it's not like doing it directly (laughs)
Ko: I say that recently you treat us to meals! (laughs)
N: Because since that time I pay attention to it! If you search on the web it pops out “go Dutch”!
Ka: Really!?
N: It's disappointing (laughs) as a person! But it's a misunderstanding!
Ka: Nakamaru~, I want to go eat sushi!
N: Fufu, it's terribly expensive! (laughs)

----There's a part for the fans too, the “-” part. [*There's an asterisk that explains: “the '–' of KAT-TUN represents the fans”]
N: yes! What is written into the parenthesis must be learned by fans.
Ko: it's different from the presentation songs that we've done up until now because it's in the booklet. So we thought that we would like [them] to learn and sing it all together.
N: Ah, I look forward to the live!
Ko: Next one is Taguchi's... no, let's consider Ueda's “Neetman”!

----Did you choose that among the many songs you announced during the solo tour?
U: Since it was a song I originally composed for “MOUSE PEACE”, I thought that I wanted to release that one with a proper form.
Ko: Even the arrangement!
U: Yeah, the chorus and the guitar, everything, is the same guitarist that does them.

-----Is it important that they let you record and publish it with the same team you composed the song with?
U: Yeah, I think that this is very important. I would be glad if you will remember this, and have fun again when we'll play it in the future.

-----All the members went to watch Ueda-san's solo concert, right?
N: (with an extremely high voice) Ah, it was so amusing!
U: Ahahahah (laughs)
Ko: It sounds like a lie! (laughs)
N: I thought “the set and the performance, he's ok doing something like this?”
J: Things like fire and water, right?
Ka: I thought “he seems having fun, he's doing what he likes to do”.
Ko: Yeah, he seemed to have fun!
J: He made changes from the first one. I really thought that.

---- With which kind of sensation did you watch it?
N: I was looking for faults. Because at the end I wanted him to become better!
Ka: I normally enjoyed it!
Ko: I felt like I was a father who went to watch his son's activity! (laughs)
U: Koki came the first day, I was nervous the most.
Ko: I ate half of the melon he received as a present! (laughs)
J: Eh! (laughs)
U: My parents sent ti to me as a present, but I was really nervous and I couldn't swallow it at all! (laughs)
Ko: (imitating himself eating) The melon is delicious, Ueda~~ (laughs)
All: ahahahah (laughs)


The first activity of Taguchi presents NTT. What's the future of that combination?!


----Then, about Taguchi-kun's “GIRLS”, you've obtained the support of Koki-kun and Nakamaru-kun, right?
J: Because I somehow wanted to do it with beatbox and rap parts. This time I had them participating in this since the stage when I was choosing the song.
Ka: This NTT, which kind of Japan is?
N: It's East, right?
J: ALL JAPAN! [T/N: in English]
Ka: Ehy! (laughs)
J: There aren't such things like East and West! (laughs) This NTT is made lining up our 3 letters, the same way of KAT-TUN. Normally it would have been TTN, but (exaggerating the movement with both hands) we decided to reverse the order.
Ka: “NTT” idea is Johnny-san's one, then! (laughs)
J: I already said this yesterday, “Johnny-san, I took that idea”! (laughs),

----What about how you handled with the recording direction?
J: After all my recording was finished, Koki entered the room, he sat casually on the table (outside the booth) and started saying “Then, let's try, shall we?!”. I joined that enthusiasm and we continued like that until the end.
Ko: You have been carried away all the time.
J: But I think I gave really accurate indications. For example Nakamaru-kun's beatbox part.
Ka: In which way? Try to properly press those buttons!
J: (while miming to push the button of a control panel, changes the tone) Erm, That's ok, but that one isn't “kakka”, but “kukkakko”! - something like that.
All: Yeeey! (laughs)
J: I'd like that the fans to sing it, for example the chorus.
Ka: It’s supposed to be Taguchi’s solo, right?
J: The handling may be like that, but from my point of view, that's already the feeling of “presented by me”.
U: Did Koki think his part?
Ko: Yes.
J: Koki is cool! I was very impressed by him.
Ko: This time the way I used the flow [of words] had a bit of reggae key.
U: It was a song that renewed how much Koki is great.
J: This time he's working considerably.
Ko: I worked hard!
All: Yes, yes!
J: For this reason I think that it would be good to be tied as NTT next time too.
Ka: You'll end to debut as NTT!
U: Which unit will you choose? Will you be “TaNaka.” or “NTT”? Because at KAT-TUN lives, if you perform in a 2 people unit then in a 3 people unit, we would be free, it's not fair!
N: If you asked us to choose between the 2, at the end it will be “TaNaka.”! (laughs)
All: ahahahah! (roar of laughter)
N: You know, there's what we have done up until now. Being said “throw it away” means this, right?
U: You're right (laughs)

----Then, at the end, send to all the fans a message!
J: If you want to enjoy “CHANGE UR WORLD”, watch the PV in the first limited edition.
Ko: It doesn't matter which one you listen to, they're all amusing, so it's not in a bad sense but I'd be glad if you buy all the editions!
U+N: Uahahah (laughs)
Ka: I'd like that you enjoy the wide extent of the songs, since they really have various colours.
Ko: This time it's a value pack, a happy set!
U: yeah, all the songs are very different, so whichever you buy you can enjoy yourself. So it doesn't have a bad meaning at all, but I'd like that you buy all of them! (laughs)
Ko: If we say it too many times, it will surely take a bad meaning! (laughs)


BOXES


Nakamaru

1) Speaking about “GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME”, what are the words you want to hear from a girl?
“You're tall”. I'm stoop and I don't weight a lot, so I don't seem very big. But when people meet me often say this to me, so at the end if I'm said that, I'll be happy!
2) If we consider “NEETMAN”, which kind of “OO-man” are you?
“A man who wakes up early”. Recently I wake up early, basically around 8am, one time even at 6am. At the point that I think “I could go eat breakfast”. Of course I go to sleep early too, around 12pm I'm already sleeping. I want to continue from now on waking up at 8am.

Kame

1) Speaking about “GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME”, what are the words you want to hear from a girl?

“You're sexy”. If a girl says me this... Since I'm often said “you're sexy”, I'm happy. “I'm watching you” are words that make me happy too, both from men and women.
2) If we consider “NEETMAN”, which kind of “OO-man” are you?
“A show-off man”. Not only now and then, I basically act trying to be cool!

Koki


1) Speaking about “GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME”, what are the words you want to hear from a girl?

“You're a great person”. You are someone of high caliber as a person, it would be nice. Because I want to be a great man (laughs). Men have a high sense of pride; I think that who can throw away that is a great person.
2) If we consider “NEETMAN”, which kind of “OO-man” are you?
“A man without self-control”. What I desire, I want it in that day. When I want to eat, I eat, when I want to sleep, I sleep! I have no endurance!

Junno

1) Speaking about “GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME”, what are the words you want to hear from a girl?

“You're elegant”. Usually I have only a rough image, so if she realizes such a thing when I've decided [to be elegant], and she say it, I'd be really happy. I'm thinking that for autumn/winter fashion I'll use shirts, a bit of adult feeling.
2) If we consider “NEETMAN”, which kind of “OO-man” are you?
“A motivated man”. Both on work and free time, facing everything one after another, I give the impression that I put my all energy in doing it.

Ueda

1) Speaking about “GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME”, what are the words you want to hear from a girl?

“I'm always your ally”. It would be good to be said such a thing~ Actually, I would be happy to hear it, it’s a sentence I don’t hear often, and has an “absolute” sense. [T/N: that is, he feels the sentence as “I’ll always and absolutely be by your side”.]
2) If we consider “NEETMAN”, which kind of “OO-man” are you?
“Neetman”. Those lyrics are absolutely written about me. Beside work, I'm inefficient. People say my house seems clean, but it's because I give this impression. But in reality it's disappointingly messy (laughs).

Date: 2011-04-07 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kytez.livejournal.com
thanks isi! thanks plumerika!♥

And tacchan's message “I'm always your ally” we are♥

I really love reading their crosstalks :) the recent crosstalks are really fun, friendly and close (*3*♥)

btw :) "13th single" *chuus*♥♥

Date: 2011-04-07 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] plumerika.livejournal.com
YAY! It's finally out~ ochukare *o*
sorry again it got lost in my computer for that long XD~

Oh! Flattered that I'm mentioned *blushes* Thanks dear <3

Date: 2011-04-07 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] iside89.livejournal.com
Don't worry, it got lost in my pc and then in my mailbox too for too many days ^^' and I didn't even thank you properly! ;__; Thanks a lot, Rika-chan ♥ Of course I mentioned you! XD
Ochukare~~ *_*

Date: 2011-04-07 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] plumerika.livejournal.com
don't mind dear ♥ & you've been a great help to me as well ^_^ これからもよろしく~

Date: 2011-04-07 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] muz82.livejournal.com
thank you isi and plumerika ^_^

The crosstalks..OMG there's no such words that can conveyed my feelings right now...it really lifts my mood TQ

I can't wait to hear them singing these live..I hope they include all songs in their concerts

Date: 2011-04-07 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] kissmegreen.livejournal.com
Kame, “you're sexy”, I'm happy. “I'm watching you” lol...
no question there honey!

They are so silly.... and omg, I did sense the reggae flavour in 'girls' and I love reggae so that made me really happy :) I even had it on repeat some day last week!

Thx for sharing hun!
Edited Date: 2011-04-08 01:16 pm (UTC)

Date: 2011-04-07 09:45 pm (UTC)
From: [identity profile] r1on.livejournal.com
thanks guyz <3

Date: 2011-04-07 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] nono96.livejournal.com
Thank you :-)

Date: 2011-04-07 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] kawaiikame.livejournal.com
“You're sexy”. If a girl says me this... Since I'm often said “you're sexy”, I'm happy. “I'm watching you” are words that make me happy too, both from men and women.
such a attention whore you're sweetie :3 ♥

Thx for sharing!

Re: [Trans] TV PIA 2010.11.12 - KAT-TUN

Date: 2011-04-07 10:16 pm (UTC)
redina: (Default)
From: [personal profile] redina
Thanks for sharing! I enjoyed reading the boys talk about NTT. :-)

As to Koki's additional royalties, I did think of them, after someone did a rough estimate on Arashi's Sho probably making the most, including royalties off his lyrics/raps. With the recent SCP performance of Real Face, minus Koki's rap portions, I was especially reminded of that. Although, in KAT-TUN, Kame's the one bringing home the most 'bacon' with all his projects and endorsements. {g} So, it's a bit ironic for Kame to be teasing Koki. ;-)

Although, IIRC, Koki bet his life to Kame, and Kame won and said 'your life is mine', back in 2008. Kame owns Koki.

Editing to add: {reads over post again and does a *facepalm*} Oh my gawd, I have a one track mind. Really, I can think past Kokame... sometimes. I honestly did enjoy reading how the guys tackled each song.
Edited Date: 2011-04-07 10:21 pm (UTC)

Re: [Trans] TV PIA 2010.11.12 - KAT-TUN

Date: 2011-04-07 10:41 pm (UTC)
From: [identity profile] iside89.livejournal.com
Kokame is always relevant ^o^v
Although, IIRC, Koki bet his life to Kame, and Kame won and said 'your life is mine', back in 2008. Kame owns Koki.
This is VERY relevant and I don't have memories about this!! I need to see/read this part.

And yes, I think that Kame teasing Koki about royalties was really ironic too XD But then, I think Kame did the comment on purpose (the ~ was in the original text). Everyone in KT, since their earliest days, has said that Kame is the richest among them (or better, to quote Koki, "he spends a lot, but he gains a lot too"). Following the other members' comments, I suppose the difference between Koki and Kame is: Kame works a lot -> he has money; money is involved->Koki works XD

Re: [Trans] TV PIA 2010.11.12 - KAT-TUN

Date: 2011-04-07 11:06 pm (UTC)
redina: (Default)
From: [personal profile] redina
This is VERY relevant and I don't have memories about this!! I need to see/read this part.

Potato (May 2008) and their 'Rock Paper Scissors' game. They were to bet something important, so Kame bet his savings and Koki bet his life. Kame won three times and Kame said Koki's life now belongs to him. :-) I suspect I made the association because Kame referenced his savings in the older article, and this article referenced 'if money's involved, Koki becomes interested'. LOL!

My mind works in odd ways, especially when I'm half-asleep. {g}

Date: 2011-04-07 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] alienashi.livejournal.com
Kame wants to be told he's sexy.

OMG

THANKS ISI-CHAN! I LOVE THIS SO MUCH!

Date: 2011-04-07 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] mendibuba.livejournal.com
Thanks :)

Date: 2011-04-07 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] tacchan-hime.livejournal.com
N: Fairly, you are the type that works hard if money is involved! (laughs) → LMAO! XD
Everyone like money Maru~ XD
You too XDD

Thanks^^

Date: 2011-04-08 12:22 am (UTC)
From: [identity profile] kwiii.livejournal.com
Thank you so much for your translation!!!
KAT-TUN, I'll always love you!!!

Date: 2011-04-08 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] ree2is.livejournal.com
thank you so much for the translation isi and rika~~~^^

Date: 2011-04-08 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] nishya.livejournal.com
LOL the boys are so cuuuute~~~~ Their cross-talks are the best!

Thanks a lot for translating and sharing.

Date: 2011-04-08 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] dee-pa.livejournal.com
thanks ^^

Date: 2011-04-08 02:01 am (UTC)
From: [identity profile] leia22.livejournal.com
Thanks for the trans both isi and plumerika! You guys are the best! :-)))

Awww, they're so adorable here...all the KT-member ai...all that love flying around lol

Kame wants to be told he's sexy? But I do tell you, every single day, just probably to your picture, not yourself in person? but we can change that, if you just send me your phone number...*evil grin*

Date: 2011-04-08 02:03 am (UTC)
From: [identity profile] leia22.livejournal.com
Wait a second! Aren't you REALLY busy?! I guess because this is an old one?

Gosh, I need your time management skills! *hugs you*

Date: 2011-04-08 12:15 pm (UTC)
From: [identity profile] iside89.livejournal.com
But I wrote it! XD I translated this issue months ago, just both Rika and I didn't have time to proper re-check it before posting :)
Time management skills... They would be awesome if I weren't such a lazy ass XD I can schedule everything but then I say "ah~ don't wanna~" XD

Date: 2011-04-08 02:02 am (UTC)
From: [identity profile] aozora7.livejournal.com
this whole interview is so precious i don't know which part to comment.
in the end, i can only say thank you so much for the hardwork in translating this <333

Date: 2011-04-08 02:31 am (UTC)
From: [identity profile] tokutamai.livejournal.com
thank you for this ^^

Date: 2011-04-08 02:32 am (UTC)
From: [identity profile] 4ndy14.livejournal.com
waaaaaaaaaahhhhhhhhhh
thank you so much

Date: 2011-04-08 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] ree2is.livejournal.com
thank you so much for the translation isi and rika~~
it make my day~~^^

Date: 2011-04-08 02:56 am (UTC)
From: [identity profile] jk-no-koi.livejournal.com
Thank you so much ^^

Date: 2011-04-08 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] waiewidad.livejournal.com
Thanks isi & plumerika for the translations ^_^

Date: 2011-04-08 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] painforever.livejournal.com
"Girls" is actually one of my favorite songs. It has a good beat to it...

"I'm watching you..." You want me to stalk you, Kame? xD
When he becomes the Real Kazuya Kamenashi-that's really sexy to me. There's just something that is different from the Kazuya Kamenashi Idol. Like there's another side to him that is shy to come out and when it does... <3

Thank you so much! ^^

Date: 2011-04-08 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] abjc.livejournal.com
Thank you sooo much!!!!! :)

Date: 2011-04-08 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] u-rena.livejournal.com
go dutch part is really funnyXD
Thank you for the translation~

Date: 2011-04-08 07:06 am (UTC)
From: [identity profile] lisanougatcoins.livejournal.com
my thanks as usual <3

Date: 2011-04-08 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] lisanougatcoins.livejournal.com
N: If you asked us to choose between the 2, at the end it will be “TaNaka.”! (laughs)
All: ahahahah! (roar of laughter)

got me laughing REAL HARD =))))))))))))))))))))))

U: My parents sent me it as a present, but I was really nervous and I couldn't swallow it at all! (laughs)

about this, i think it would be better to use sent it to me instead of sent me it :D

thanks again plumerika and iside! you guys make a good team!

Date: 2011-04-08 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] iside89.livejournal.com
I always regret not to be a native English speaker :(
I'm going to edit :) Thanks!

Date: 2011-04-08 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lisanougatcoins.livejournal.com
dont regret! for me i think it's better that way. to be able to explore more languages and challenge ourselves with them so we could continue to learn :D you always do a good job >:D

Date: 2011-04-08 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] lailakattun.livejournal.com
thank you so much for the translation !♥

Date: 2011-04-08 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] crovoxisikes.livejournal.com
thanks isi for this :D

“I'm watching you” are words that make me happy too, both from men and women. <- omo kame...you can omit the men part -.- lolol

Date: 2011-04-08 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] eirazm.livejournal.com
thank you to both of you!

kt crosstalk is very fun to read. arigatou!

Date: 2011-04-08 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] jtriskell.livejournal.com
Wow, thanks so much!

Date: 2011-04-08 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] watanabe-je.livejournal.com
Thank you for sharing!♥

Date: 2011-04-08 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kazuyachan.livejournal.com
Thanku that's kawaii
kat-tun conversation is pretty friendly like
they work well together as a team aren't they
happy fir them;)
and they always talk about fans too
makes fans happy;)

Date: 2011-04-08 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] granity20.livejournal.com
tat-chan's answer in the last question was so cute i felt like squishing him!!!

thanks for translating these!!!!

Date: 2011-04-08 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] nashe21.livejournal.com
THANK YOU VERY MUCH FOR THIS!!!! Its always a fun read to hear them talking together and i really lol'd at Koki eating Ueda's melon :))

Thank you so much again for sharing this :D

-=Nashe21=-

Date: 2011-04-09 05:36 am (UTC)
From: [identity profile] kame-kiyumi.livejournal.com
thank you for this translation~ :D

Date: 2011-04-09 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kt-kitt.livejournal.com
ahh i just read this ^-^

Thanks a lot! It´s always lovely to read them so happy ^-^

Date: 2011-04-10 02:40 am (UTC)
From: [identity profile] shion-westwood.livejournal.com
OMG I had a lot of fun reading this crosstalk!! XD I love these guys!! ♥♥♥ Thank you very much [livejournal.com profile] iside89 and [livejournal.com profile] plumerika!! *0* It was a lovely and very nice reading!! ♥

Date: 2011-04-11 10:33 am (UTC)

Date: 2011-04-28 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] josie-ann.livejournal.com
Thanks for the translation, I love reading their crosstalks.

April 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
1213141516 1718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 11th, 2025 01:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios